Two counties, 12 thousands kilometers, 150 years of common history
Wpisy
Because we run out of the space on this blog, we have to make a new one. So all next posts you can see on the web:
http://strzelczaniewbanderze3.blox.pl
Ponieważ skończyło nam się miejsce na serwerze, kolejne wpisy pojawią się na trzeciej odsłonie bloga pod adresem podanym wyżej
We wtorek, 18. maja, o godzinie 17:30 w sali obrad strzeleckiego ratusza odbędzie się spotkanie organizacyjne dla osób biorących udział w wyjeździe partnerskim do Bandery.
Wszyscy uczestnicy proszeni są o przybycie, w przypadku uczniów prosimy również o przybycie przynajmniej jednego z rodziców.
W czasie zebrania poruszane będą takie tematy jak organizacja dojazdu do / z lotniska, ubezpieczenie, prezentacja grupy, zasady pobytu, savoir vivre, płatności za bilety i inne.
Uwaga, o 3 dni zmieniamy termin ostatecznych wpłat!
Wszystkie należności za bilety powinny wpłynąć na konto do 12 czerwca (sobota).
Zdjęcia z festiwalu parafii pw. św. Stanisława w Banderze, który odbył się 2 maja. Zdjęcia zrobiła Elenora, podpisy są po angielsku, ale dacie sobie radę :)
Festival greeters
Mexican Culture Booth
Spin the wheel and win a cake
Refreshments
Handmade model of St. Stanislaus Catholic Church
The "Sweet Ladies". Lots of delicious cakes and pies
The Barbecue serving staff
St. Stanislaus Raffle off a Jeep to raise funds
Polish Culture Booth
World Treat Roper, Kevin Fitzpatrick
Mexican Folk singer
Elenora Dugosh Goodley & Joan Anderwald Walters
Mel Dugosh and Annette Kalka Schulte
John Goodley and Richard Dugosh want to look pretty :)
Rodzice osób niepełnoletnich, które jadą do USA pod opieką nauczycieli, muszą spisać notarialnie dokument oddający władzę rodzicielską na czas wyjazdu nauczycielkom. Można to zrobić w kancelarii notarialnej przy ul. Powstańców Śl. 6/3 w Strzelcach (koło ołówka).
Najpierw trzeba zadzwonić (77 463 09 40) i umówić się na wizytę. Należy powiedzieć, że chodzi o wyjazd do Teksasu!! Panie wtedy będą wiedziały od razu, o co chodzi.
W czasie wizyty obecni muszą być oboje rodzice, muszą mieć ze sobą dowody osobiste, dane dziecka (imię, nazwisko, data i miejsce urodzenia, numer PESEL i numer paszportu) i dane nauczycielki, której przekażą opiekę nad dzieckiem na czas wyjazdu!
Cała ta operacja zajmuje około pół godziny i kosztuje ok. 40 zł.
Pary tańczące polkę: Kuba – Ola, Sebastian – Kasia, Maksym – Kasia, Zyga – Ewa, Tomek – Magda, Wojtek – Gosia, Tomek – Marlena, Michał – Agnieszka, Michał – Ewa, Grzesiek – Kasia, Sergiusz – Magda, Kasia – Lila.
Trójki tańczące trojaka: 1 rząd: Lila – Sebastian – Kasia, Kasia – Maksym – Magda, Kasia – Kuba – Ola, Agnieszka – Tomek – Ewa. 2 rząd: Ewa – Michał – Kasia, Marlena – Tomek – Gosia, Magda – Michał – Agnieszka.
Pozostałe osoby są jako rezerwowe!
Kolejne lekcje tańca
odbywać się będą w małej sali w PG2 w czwartki o godzinie 18:00. Najbliższa lekcja odbędzie się 13. maja, kolejna - 27. maja. Dalszy rozkład pojawi się tutaj już niedługo.
Agnieszka
The Constitution of May 3, 1791 is generally regarded as Europe's first and the world's second modern codified national constitution, following the 1788 ratification of the United States Constitution . The May 3, 1791, Constitution was adopted as a "Government Act" on that date by the Sejm (parliament) of the Polish–Lithuanian Commonwealth. It was in effect for only a year, until the Russo-Polish War of 1792.

The May 3 Constitution was designed to redress long-standing political defects of the Polish–Lithuanian Commonwealth and its traditional system of "Golden Liberty" conveying disproportionate rights and privileges to the nobility. The Constitution introduced political equality between townspeople and nobility (szlachta) and placed the peasants under the protection of the government, thus mitigating the worst abuses of serfdom. The Constitution abolished pernicious parliamentary institutions such as the liberum veto, which at one time had put the sejm at the mercy of any deputy who might choose, or be bribed by an interest or foreign power, to undo legislation passed by that sejm. The Constitution sought to supplant the existing anarchy fostered by some of the country's magnates with a more democratic constitutional monarchy. The document was translated into Lithuanian.

The adoption of the May 3 Constitution provoked the active hostility of the Commonwealth's neighbors. In the War in Defense of the Constitution, the Commonwealth was betrayed by its Prussian ally, Frederick William II, and defeated by Catherine the Great's Imperial Russia allied with the Targowica Confederation, a coalition of Polish magnates and landless nobility who opposed reforms that might weaken their influence. Despite the Commonwealth's defeat and the consequent Second Partition of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the May 3 Constitution influenced later democratic movements. It remained, after the demise of the Polish Republic in 1795, over the next 123 years of Polish partitions, a beacon in the struggle to restore Polish sovereignty. In the words of two of its co-authors, Ignacy Potocki and Hugo Kołłątaj, it was "the last will and testament of the expiring Motherland."
May 3 was first declared a holiday (May-3rd-Constitution Day—Święto Konstytucji 3 Maja) on May 5, 1791. Banned during the partitions of Poland (though still then occasionally celebrated), it was celebrated in the Duchy of Warsaw. It was again made an official Polish holiday in April 1919 under the Second Polish Republic—the first holiday officially introduced in the Second Polish Republic. The May 3 holiday was banned once more during World War II by the Nazi and Soviet occupiers.
After the 1946 anti-communist student demonstrations, May 3 Constitution Day lost support with the authorities of the Polish People's Republic, who replaced it with May 1 Labor Day celebrations; in 1951, May 3 was officially rebranded Democratic Party Day and officially removed from the list of national holidays. Until 1989, May 3 was a common day for anti-government and anti-communist protests. May 3 was restored as an official Polish holiday in April 1990, after the fall of communism.
Text prepared by Marcelina Wróbel
30.04.2010 held an athletics meeting at the city stadium in Strzelce Opolskie. Participants were from: Middle School no 2, Middle School no 1, Middle School Bilingual and Public Primary Schools. Meeting consists of: long jump, javelin throw, shot put, throw ball, run at 100, 300, 600, 1000, 2000 meters, hurdles race (110 meters). Each competition was separately for girls and boys. It was so acute rivalry! Sponsors founded drinks, ice cream and pea soup. Prizes were cups and medals.
Kasia Kmiecik

24 April 240 people take part in 6th Summer Hike in amphitheater on St. Anna's Mountain. Part of members arrived on bikes, other ones was walking, rest came on foot. There was interesting competitions for instance Bandera's knowledge contest, which is prepared every year by Mrs Aneta Czarny. Tomasz Nowak won this contest. As his prize he was given English learner computer program.
Weather was great, for lunch we had polish traditional dish – bigos. It was delicious. We had a great day.
Maciek Zawilski
Ciekawe info dla grupy jadącej do NY. Tekst z gazety wyborczej http://www.logo24.pl/Logo24/1,86375,6548563,Zakupy_w_wielkim_miescie.html?utm_source=Nlt&utm_medium=Nlt&utm_campaign=6120934